Robert Fagles vs Peter Green Iliad Translation Comparison

Years: 1990 and 2015

Fagles's translation of the Iliad is known for its poetic power and readability, while Green's translation is praised for its scholarly accuracy and linguistic elegance.

Passage comparison

Robert Fagles

Rage—Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles,
murderous, doomed, that cost the Achaeans countless losses,
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,
great fighters' souls, but made their bodies carrion,
feasts for the dogs and birds,
and the will of Zeus was moving toward its end.

Peter Green

Wrath, goddess, sing of Achilles Pēleus's son's
calamitous wrath, which hit the Achaians with countless ills—
many the valiant souls it saw off down to Hādēs,
souls of heroes, their selves1 left as carrion for dogs
and all birds of prey, and the plan of Zeus was fulfilled
from the first moment those two men parted in fury,
Atreus's son, king of men, and the godlike Achilles.

Details

Go Home - All Comparions