Stanley Lombardo vs George Chapman Iliad Translation Comparison

Years: 1997 and 1611

Lombardo's translation of the Iliad is more readable and contemporary while Chapman's version is more poetic and faithful to the meter and structure of the original Greek.

Passage comparison

Stanley Lombardo

Sing, Goddess, Achilles' rage,
Black and murderous, that cost the Greeks
Incalculable pain, pitched countless souls
Of heroes into Hades' dark,
And left their bodies to rot as feasts
For dogs and birds, as Zeus' will was done.

George Chapman

Achilles' baneful wrath resound, O Goddess, that impos'd
Infinite sorrows on the Greeks, and many brave souls loos'd
From breasts heroic; sent them far to that invisible cave
That no light comforts; and their limbs to dogs and vultures gave:
To all which Jove's will gave effect; from whom first strife begun
Betwixt Atrides, king of men, and Thetis' godlike son.

Details

Go Home - All Comparions